“瓮中之鳖”中的“翁”是错别字,正确写法应为“瓮(wèng)”,指盛水或酒的陶器,如水缸、酒坛等。该成语比喻已被围困、无法逃脱的困境,常与“釜中之鱼”连用。
补充说明:
常见误区:
部分非权威来源将“翁”误写为“老头儿”(wēng),但根据成语典故和字义分析,“翁”在此处应为器物名称。
相关成语:
与“瓮中之鳖”结构相似的成语是“瓮中捉鳖”,强调捕捉行动的轻易性。
建议以《喻世明言》等权威典籍为准,写作和口语中均使用“瓮中之鳖”。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。