“一躇而蹴”应该是“一蹴而就”的错误写法,正确的成语是“一蹴而就”。
一蹴而就:
读音:yī cù ér jiù
意思:比喻事情轻而易举,一下子就成功。
用法:作谓语、宾语、定语;指一下子就成功。多用于否定句。
例句:
我曾说过医保改革的实现不会一蹴而就,在这个过程中需要些调整和改变。
为兴趣而学习乃学习的至高境界,问题在于培养学生学习兴趣是一项复杂的工程,不可能一蹴而就。
一挥而就:
读音:yī huī ér jiù
意思:形容才思敏捷,一动笔就写成。多指写字、写文章、画画快。
用法:偏正式;作谓语、定语;含褒义,指文思敏捷。
例句:
他深吸一口气,提起毛笔一挥而就写出了四个道劲有力的大字。
总结:
“一蹴而就”和“一挥而就”都表示事情容易成功,但前者强调的是事情本身的轻松和迅速完成,后者则侧重于人的才华和效率。
“一蹴而就”通常用于否定句,带有贬义,暗示成功来得太容易而不付出努力;而“一挥而就”则是一个褒义词,用于形容文思敏捷,写作或绘画速度快。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。